Saturday, April 11, 2009

PROGRAMA ACADÉMICO 2009 INGLÉS II

CENTRO DE ESTUDIOS SUPERIORES

INSTITUCION: INSTITUTO SUPERIOR PARTICULAR INCORPORADO Nª 4040

CARRERA: TECNICO SUPERIOR EN COMERCIO EXTERIOR

ASIGNATURA: INGLES II

CICLO LECTIVO 2009

CURSO: SEGUNDO

PROFESORAS: DANIELA BONANNO – LUCIANA LAGO – JORGELINA NOVARO


FUNDAMENTOS

Debemos destacar que en la mencionada carrera el fundamento principal de la existencia de esta asignatura tiene meramente una función de acabado del profesional en su salida laboral, por tal motivo abarca sólo el aspecto tan importante del idioma como herramienta de trabajo, que es la “comprensión de textos”, interactuante y complementario para dar al alumno un manejo específico y vital para el desarrollo profesional y su futuro desempeño.

En esta área la interpretación escrita es esencial y se basa en la necesidad de posicionarlo al futuro egresado en un lugar de idóneo en su campo de dominio ya que todo lo que entra en él, entra en inglés y todo lo que sale, sale en inglés. Es muy importante el manejo del idioma extranjero en su ámbito de trabajo.
Se debe señalar que esta materia, en particular, se halla íntimamente relacionada a la carrera, ya que se debe analizar textos de conferencias y seminarios actuales, textos estadísticos de países extranjeros. Además, es de amplio conocimiento que en casi todas las áreas, los grandes trabajos de investigación, científicos o técnicos, sobre temas de avanzada, se encuentran en el idioma extranjero, que a la espera de su traducción pierden actualización o vigencia. Y, específicamente, en la carrera en cuestión, el idioma comunicativo por excelencia, para toda relación internacional, es el idioma inglés.

Los conocimientos del funcionamiento del idioma solventan el desempeño del egresado con una buena interpretación del texto en el idioma extranjero. De este modo, se debe capacitar para poder enfrentar, desde artículos informativos, revistas, folletos, informes técnicos, disertaciones, fax, etc., hasta documentación específica y libros propios del área. Así, que el egresado tenga un amplio manejo de las técnicas de traducción de la jerga específica de esta área y no mal interprete los mensajes, es un aspecto medular en su formación profesional y un perfil indiscutido en la mencionada carrera.

EXPECTATIVAS DE LOGROS:

Que el alumno continúe acrecentando el dominio o manejo de la técnica de morfo-sintaxis para poder desentrañar cualquier estructura oracional en el idioma extranjero, y así pueda interpretar correctamente cualquier texto relacionada a su área.

Que continúe asimilando las unidades básicas del idioma, siempre dentro de los campos conceptúales conocidos, alcanzando el nivel de complejidad en las etapas lectivas estipuladas.

Que el alumno a través de las técnicas aprendidas, resuelva los inconvenientes que se le presente en su ámbito laboral con la seguridad y la solvencia que brinda el conocimiento de las herramientas de decodificación y el amplio dominio de la gramática del idioma extranjero para justificar sus elecciones y las decisiones que tomen sobre la interpretación de un texto. Aumentando así su nivel de desarrollo, y capacidad de alcanzar el entrenamiento para trasladar una idea escrita en el idioma extranjero a su propia lengua.


OBJETIVOS:

QUE EL alumno tome conciencia de la importancia del idioma inglés en su futura salida laboral.
Aplique la técnica de traducción basada en la morfo - sintaxis para decodificar la estructura oracional correctamente.
Incorpore más términos técnicos y los conceptos de los vocablos propios de la jerga, como también que tenga conocimiento de los equivalentes exactos en ambos idiomas de frases estereotipadas, siglas, abreviaturas, entidades, etc.
Tenga un manejo de las estructuras más simples a las más complejas, reconociendo el valor de la gramática como el conjunto de normas que hace uso de señales gramaticales para diferenciar una oración de otra. Es decir, continúe reconociendo las bases gramaticales del idioma, especialmente detecte frases nominales, globalizando en ellas la comprensión del funcionamiento de los artículos y la concordancia con los sustantivos singulares y plurales, siempre resaltando el orden de las palabras no sólo en lo sintáctico, sino también en función de lo semántico. Paralelamente, que vea el funcionamiento de la adjetivación en la frase nominal detectando el núcleo nominal, que arribe a las frases verbales y luego a las frases adverbiales postverbales, recalcando en la práctica la detección de los cajones que componen a la unidad semántica para una buena decodificación de los textos.
Valorice la importancia de la interpretación y la comprensión de un texto. Interactúe en la dinámica áulica, se integre al medio de trabajo, colabore con sus pares.
Coopere con sus compañeros en el desarrollo de los prácticos, y comparta materiales, investigaciones y logros. Se exprese correctamente y se relacione éticamente.
En relación al aspecto netamente comunicativo, la meta final será la posibilidad de participar en contextos de comunicación interactiva, como a su vez de estudio. El alumno deberá tratar de vencer la imposibilidad de crear situaciones de intercambio desde el más mínimo y simple diálogo de presentación y saludo hasta llegar a profundizar temas relacionados con su experiencia profesional y académica, reforzando de este modo, la necesidad del idioma para poder ampliar contenidos o explayarse en un tema.
Hágase entender de una forma precisa, valorizando así la importancia de los conceptos gramaticales respaldando toda expresión.


CONTENIDOS

UNIDAD I

Comprensión de Textos

-¿Qué es el comercio internacional?
• Importaciones
• Exportaciones
• Ventajas y desventajas del comercio internacional
• Balance de Pagos
• Balance Comercial
• Teoría de la ventaja absoluta
• Ventaja Comparativa
• ¿Por qué comercian las naciones?
• Mercados Globales
• Medidas proteccionistas
• Tarifas específicas
• Cotización

Habilidades Comunicativas

-Llamadas comerciales
• Realizar y responder llamadas comerciales
• Tomar mensajes telefónicos
• Realizar reservas vía telefónica
• Proporcionar y adquirir información correctamente por vía telefónica
• Frases típicas utilizadas

-Visitar una empresa
• Recibir visitantes en la empresa
• Actuar como visitante en una empresa extranjera
• Relatar experiencias del viaje
• Formular preguntas acerca del viaje
• Ofrecer, aceptar y rechazar
• Informar acerca de un viaje

-Describir la estructura de una compañía
• Describir posiciones en una empresa
• Describir responsabilidades dentro de una empresa
• Reconocer y describir los diferentes departamentos y sectores de una empresa y sus respectivas actividades


UNIDAD II

Comprensión de textos

-Documentación de Compras y Ventas: Definiciones, Funciones y Ejemplos
• Nota de pedido
• Factura Pro Forma
• Factura Comercial
• Factura Consular

-Documentación y Términos utilizados en el Comercio Internacional: Definición, Descripción y Ejemplos de los mismos
- Bill of Lading
- Certification of Quality
- Currency
- Inspection Report
- Insurance Certificate
- Sight Draft
- Time Draft


Habilidades Comunicativas

- Actividades Cotidianas en la Empresa
► Describir actividades cotidianas dentro de la empresa
► Describir el presente de la compañía
- Planes
► Utilizar el presente continuo para expresar planes futuros
► Fechas y cronogramas
► Concertar citas
► Completar una agenda diaria

- Comparar y Contrastar
► Forma Comparativa para describir actividades en la empresa
► Forma Superlativa para describir actividades en la empresa
►Expresar opiniones personales utilizando las formas comparativas y superlativas








UNIDAD III

Comprensión de Textos

-Métodos de Pago: Definiciones, Funciones y Ejemplos
► Cash in Advance
► Letter of Credit: Types
► Open Account
► Bill of Exchange
► The Collection Order
► Documentary Credit

-Procedimiento en el Sistema de Pago
► Participantes
► Descripción de las funciones de los participantes

-Redacción Comercial: Diferentes tipos y formatos. Ejemplos
► Acuse de Recibo
► Cartas de Pedidos
► Respuestas a Cartas de Pedidos
► Carta de Aplicación
► CV


Habilidades Comunicativas

-Resolver Problemas en la Empresa
► Tomar decisiones
► Realizar Quejas
► Responder a Quejas: Disculparse; Proporcionar Malas Noticias; Realizar Promesas; Ofrecer Posibles Soluciones

-Obtener un Empleo: Entrevista Laboral
► Proceso de Reclutamiento
► Avisos Clasificados de Empleos
► Cualidades para un puesto
► Aplicar para un empleo
► Relatar experiencias profesionales previas y académicas
► Redactar un CV
► Desempeñarse correctamente en una entrevista laboral


CRONOGRAMA:

- Primer Cuatrimestre: Unidades I y 1º Parte de Unidad II
- Segundo Cuatrimestre: 2º Parte de Unidad II y Unidad III

BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFIA OBLIGATORIA:

• Business Basics New Edition – David Grant and Robert Mc Larty – Oxford University Press.
• Business English for commercial schools de Orfilia Esther Paris - Paris editora- Bs. As.
• International Trade - Cassell & Collier Macmillan - Londres
• Material específico del área de COMERCIO EXTERIOR de instituciones locales e internacionales (Memorias y balances – Informes anuales –Artículos – Reseñas, etc)
• Apuntes elaborados por la cátedra



BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA:

• Guia de traducción INGLES CASTELLANO para la ciencia y la técnica- Legorburu- Montero / Sagredo - Viviani. Editorial Plus Ultra
• INGLES para todos - Score - J.P. Berman - M. Savio - M. Marcheteau - Larousse.
• INGLES para todos - Score Comercial - Jaime Gomez Mont – M. Marcheteau - Larousse.
• Business English Dicitonary - Longam

SISTEMA DE EVALUACIÓN

La cátedra de inglés se rige por la regulación de los Institutos Superiores provinciales donde se aprecian las condiciones de alumno presencial, semi-presencial y libre.

A continuación se detalla los requisitos que el alumno debe cumplir en cada una de las categorías.

•Alumno regular de categoría presencial

- Aprobación de dos parciales con una nota de dos (2) o más en cada uno de los dos parciales escritos del año lectivo correspondientes al área de comprensión de textos – el primero a mitad de año con un examen recuperatorio y el segundo, a finales de año, también con un examen recuperatorio. En el caso de que el alumno no apruebe uno (1) de los parciales ni la instancia correspondiente de recuperación del mismo, habrá a fin de año, un examen escrito globalizador de los temas del cuatrimestre que no se haya aprobado, en la fecha que estipule la cátedra. Si no cumpliere con la aprobación de dicha instancia globalizadora o tuviere los dos parciales con sus recuperatorios desaprobados, inmediatamente pierde la condición de alumno regular y pasa a ser alumno libre.
- 75 % de la asistencia que se computa por hora de clase dictada en cada uno de los dos cuatrimestres que componen el año lectivo. En el caso en que el alumno cumpla con un porcentaje menor a éste, pasará automáticamente a la condición de alumno semi-presencial.
- Aprobación con una nota de dos (2) o más del 80 % de los trabajos prácticos designados por la cátedra, los cuales evaluarán el área de conversación. Si no se cumpliere con este porcentaje, habrá a fin de año, un trabajo práctico globalizador de este aspecto del idioma, es decir, será acumulativo e integrador de los temas y contenidos trabajados previamente, aún de los que estuvieren aprobados, con la característica de ser individual e inamovible, en la fecha que estipule la cátedra
- Examen final escrito y oral.

•Alumno regular de categoría presencial con promoción directa (sin examen final)

- Aprobación de los dos parciales escritos con una nota de 4 (cuatro) o más en primera instancia (sin recuperatorios).
- Aprobación con una nota de 4 (cuatro) o más del 100 % de los trabajos prácticos designados por la cátedra, los cuales evaluarán el área de conversación.
- 75 % de la asistencia que se computa por hora de clase dictada en cada uno de los dos cuatrimestres que componen el año lectivo. En el caso en que el alumno cumpla con un porcentaje menor a éste, pasará automáticamente a la condición de alumno semi-presencial y pierde la promoción directa.

•Alumno de categoría libre

- Examen final escrito y oral del 100% del programa.
Regirá la siguiente escala numérica para calificar trabajos prácticos, exámenes parciales, recuperatorios y finales.

ESCALA NUMÉRICA CONCEPTO

1 Aplazado
2 Aprobado
3 Bueno
4 Distinguido
5 Sobresaliente


Objetivos de promoción


Que el alumno:
Desarrolle la técnica de lecto-comprensión a través de ejercicios de verdadero o falso.
Pueda sintetizar la idea de un texto específico y responda preguntas de comprensión sobre el texto.
Interprete correctamente mensajes con las estructuras gramaticales y el vocabulario específico dados.
Utilice los equivalentes terminológicos correctamente.
Pueda comunicarse de forma satisfactoria en situaciones laborales determinadas: describir su empresa y su sector, responder llamadas telefónicas, redactar correos electrónicos, socializar en diferentes contextos laborales, participar en una entrevista laboral.

No comments:

Post a Comment